Kali ini yang bikin frustasi adalah karakter dalam bahasa Jepang.
f(^.^), sedikit pendahuluan mengenai karakter2nya dulu ya..
Karakter dalam bahasa Jepang itu ada :
1) Hiragana (平仮名), konon sebelum PD-2, Hiragana ini hanya dipakai oleh golongan wanita.
Hiragana dipakai untuk penulisan kata-kata dalam bahasa Jepang yg asli, menggantikan kata2 dari tulisan Kanji.
2) Katakana (片仮名),dipakai untuk kata-kata serapan bahasa asing, bisa dari nama orang, nama negara, kota luar negeri, menulis nama perusahaan, dll. Atau bisa juga untuk memberikan penonjolan dalam sebuah kalimat.
3) Kanji (漢字), tulisan yang berasal dari huruf Mandarin.
4) Roomaji (ローマ字) yakni huruf latin.
Nah yang bikin frustasi itu selain kanji adalah KATAKANA.
Bisa sampe terbengong2, garuk2 pala untuk nangkap kata aslinya dalam bahasa Inggris itu apa.
Dulu pas belajar bhs jepang di Indo, yg paling bikin geli spt Mc D dilafalkan menjadi Maku Donaru(マクドナル), PC jadi pasokon (パソコン), Terus Tokyo Disneyland dilafalkan Toukyo Dizuni- Rando (東京 ティズ二ーランド)
Setelah di Jepang, semakin banyak katakana ditemukan, di slip2 belanjaan di suupa(supermarket) juga sering pake katakana. Dan yang memusingkan ada kata2 yang sudah di-katakana kadang disingkat pula, pusingnya kuadrat dhe, selain harus mapping word ke bhs inggris kaya tebak2an crossword, harus nebak2 singkatan dari apa juga. huah..
Tadi baru beli keperluan sehari2.. Ini aku tulis pelafalan dalam romaji coba tebak bahasa Inggrisnya apa ya.
(buat iseng doank.. 😛 )
1) お買い得 セット(Okaidoku setto)
2) ダヴ アドバンスト ダメ‐ジ ケア (Dafu adobansudo dameeji kea)
3) シャンプー & コンディショナー(shanpu- & kondishona)
Terus tadi dapet katakana di densha juga mengenai buku best seller
4) スローセックス (suro- sekkusu)..
Hihihi.. No googling, no translation tool, toh hanya iseng.. so silahkan ditebak, akhir acara akan diberikan jawaban kuis dan artinya. 😛
PS. ダヴ-> ga yakin juga gimana bacanya. hehe.. tapi kurang lebih gitu kali ya.. (master2 bhs Jepang, berikan petunjuk, tapi jangan jawab pertanyaan2 di atas dulu ya. :P)
wah sulittt yah! ga heran willy sampe mabok2 belajarnya :))
ada hadiahnya ga wil kalo bener? kalo salah harap maklum yak 😛
1. horee…gag tau
2. sama kek no 1
3. Shampoo & Conditioner
4. kembali ke no 1
:p
Kalo kata mb :
1. secara ci wil ada setto nya..pasti ada set set nya de… jadi bip bip set
2. dafu ada hubungannya ama Tofu ga ya huahuauhaa…
3. dapet pencerahan dari atas ^^… jadi idem ama acia 😀
4. kok yang ini ga ada miring2nya huhuhu…no idea… diartiin keresek aja de… mirip² (kalo di paksain) bunyina huauaua
hahaha…. berapa yak nilainya :p
Hmm anyway…dengan melihat postingan ini, ga salah dunk kalo i beralih ke korea dulu hauhuahua… puyeng puyeng..hirahira…katakata… kanjiii (yang paling ditakutiiiii) huehuehue…..
boleh jawab tidak?
karna aku bukan master bahasa jepang, jadi bole jawab qqeqe
1. okaidoku set
2. gak tau 😛
3. sama kayak acia
4. slow sex
Okaidoku setto
OK Buset.. *halah* 😀
Dafu adobansudo dameeji kea
Tahu sumedang bergizi tea :))
shanpu- & kondishona
PASTI shampoo dan kondisioner 😀
suro- sekkusu
masa harry potter??? wkwkwkw…
katakana lucuu 😀
cobain aaaaaah…
1. Okaidoku (gak tahu) SET
2. DOVE adobansudo (???) DAMAGE CARE gitu ya?
3. shampoo & conditioner
4. SLOW SEX? Hahahaha….
1. Okaidoku Set
2. Dove advanced damage key ???
3. Shampoo and conditioner
4. Sure Sexs ? Slow Sexs ??
hehehe.. gelep ahh
eh…ADOBANSODU = ADVANCED bukan?
tapi kalo digabung kok aneh ya?
DOVE ADVANCED DAMAGE CARE??
pusyiiiiiiiiiiiinnngggg….
Cuma tau yg no. 3 😛
Yg lainnya ga kebayang dan aku sudah ngecheat pake google masih ga nemu jugak 😀
@all : lanjut quizna.. 😛
@acia : haha, ada hadiahnya kalau benar.. dpt hug dari gua.. mao ga? 😛 atau mau sehari bersama anung juga boleh.. ya ga nung? 😛
@tata : no comment utk jawabannya. Karakter di korea juga lidi2 gitu khan.. huahuahua
@Juanda : ga boleh jawab, blhnya benerin yg PS doank. 😀
@Soyuz : hahaha.. manteb.. 😛 tuh no 4 jawabnya jago banget ya.. hahaha
@Anung : ngakak baca comment nya.. tahu sumedang bergizi tea? LOL
@siska : hihihi, tunggu quiz closing ya. 😛
@Litz : hihihi.. tenang.. tenang.. sebagai kaum wanita, ingatlah selalu “Habis gelap terbitlah terang.. 😛
@siska lagi : hihihihi..
@Jie : wah curang.. hihihihi..
ウ = U and ヴ bacanya jadi V[u].
halah…taunya Dove itu doang…mwahahaha…
wah kalo soal itu sih jangan ditanya..otak ini cerdas dan tidak lemot seperti biasa 😛
eh? apa ga kebalik tuh?
malah katakana itu yg paling gampang lagi dibanding yg laen.
ralat: Maku Donaru(マクドナル) ==> マックドナルド
kalau yg disingkat emang rada susah nebaknya… kayak ini tao ga?
パチプロ
ゲーセン
スカパ
スノボ
セクハラ <== kalo ini tao kali ya, haha
Kamu ini sebenarnya sekolah jurusan apa ya, Wil? 🙂 Keep smiling sister.
@Juanda : thanks
@Raddie : yeah, that’s rite. 😛
@Soyuz : o gitu ya. ck ck..
@JoniJpn : Yg paling susah kanji terus katakana. Hiragana paling gampang. 😛
thanks ralatnya.. wadoh.. ga tau tuh singkatan2nya..
Pachipuro -> pachinko purofesshonaru (pachinko professional)
Geesen -> geemu senta (Game Center)
Sukapa -> apa ya? 😛
Sunabo-> Snowboard?
Sekuhara -> Sekusharu Harasumento (Sexual Harrasment)
Puyeng2.. 😛
@Jennie : haha, bukan jurusan bahasa yang pasti, bisa dapet nilai jelek. 🙂
Aku di IS. 🙂
@all : Yg sudah iseng nyobain, ini jawabannya:
1) Okaido Set
2) Dove Advanced Damage Care
3) Shampoo and Conditioner
4) Slow Sex..
@Siska : jawabnya yang benar semua, keren.. jadi kapan jalan2 ke tokyo lagi?
makan ocha esu kurimu. 🙂 (Ntar aku traktir, hehe)
sukapa -> sky perfect bukan? 😛 tapi skyperfect biasanya panjang a belakangnya. tapi sakura bisa nebak yang lainnya juga hebat tuh (semua betul tuh)
udah susah, disingkat pula. macem2 aja nih orang jepang -_-;
Klo nanyak sama anak sastra jepang boleh ? hahahahah
katakana? taunya katana doank xixi.. ato murasame ato muramasa .. terkenal di legenda2 Jepun pan tuh?
Waduh apa itu?
Aneh….
Tau ah..
Mungkin salah satu jawabannya adalah pembalut kali ya?
Atau sabun mandi?
Aku dulu pas SMA diajarin Jepang yang Hiragana, sampai sekarang cuman bisa:
” Watasiwa Evelyn des ” Nggak tau lagi itu bener atau salah 😦
Trus bisa nulis namaku sendiri yang aneh.
Tapi… sekarang dah lupa semua, soalnya dulu nggak niat si ikutan ekskulnya… Jadinya nyesel deh 😦
@Juanda : sky perfect toh? huehuehue
@Soyuz : iya emang kreatif org Jepang. 😛
@Pitshu : hoho.. boleh aja, 😛
@Riep : katana? haha. Selain Murasame, tahu juga khan sushi? jeung ayumi.. dll.. 😛
@Evelyn : aneh ya? pembalut? ga ada pembalut tuh.:P
Masih bisa belajar toh kalau masih minat, never too late to learn. 😀
jadi ingat, kemarin nonton “Lost In Translation” sutradara na tereak2 “kato kato.. kato..” hahahah… emang ne orang Jepang suka maksa :)) hahahah..
itu dia Wil, emang jepang susah bangets..dua taun gw les jepang, akhirnya kandas tengah jalan :((
sukses ya sekulnya moga lancarrrr 🙂
@ceemot : oh cut ya? haha.. iya gitu dhe.. pas gua camping ama anak2 smp Jepang dan pake bahasa inggris, mereka juga sudah terbiasa dengan katakana.
@yulia : haha, tapi skrg khan jago bhs belanda.. daijoubu da yo. 🙂 thanks ya..
Wah info menarik nih. Baru tahu saya, kalau ada aksara yang (dulu) dipakai oleh wanita.
@Paman Tyo : thanks dah mampir.. iya dulu gitu..
wahhh rame ya… gmn klu bhs p’cis???
oh, jadi bener yach kalo Michael Jackson jadinya Mikeru Jackson….susah bilang L sih ya..:)
@genial : wah bhs perancis nda ngerti.. LOL. maap.
@Tiwi : Haha, jadinya Maikeru Jekuson. aneh ya.. hihii..